لا توجد نتائج مطابقة لـ "النجاح المؤسسي"

ترجم إسباني عربي النجاح المؤسسي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • A los efectos de evaluar el éxito de las instituciones en la realización de los estudios, se utilizaron una serie de preguntas sobre procedimiento y ejecución a las que se respondería simplemente “sí o no”.
    ومن أجل تقييم نجاح المؤسسات في القيام بالدراسات، استخدمت سلسلة من الأسئلة "نعم أو لا" حول الإجراء والتنفيذ المستخدم.
  • El UNICEF está de acuerdo respecto de la cuestión de la compra electrónica y señala que el mejor parámetro para medir los progresos serían otras organizaciones de compras del sector público que han logrado poner en práctica la compra electrónica.
    وتؤيد اليونيسيف مسألة الأخذ بالشراء الإلكتروني وتلاحظ أن أفضل مرجع لقياس التقدم الذي تحققه هذه الطريقة إنما يمثله نجاح مؤسسات أخرى للمشتريات العامة في تطبيقها.
  • El buen funcionamiento de las instituciones financieras nacionales y públicas depende de un sólido conocimiento en materia de financiación industrial a largo plazo y de la capacidad de evitar tanto riesgos excesivos del sector público como subvenciones mal dirigidas de los tipos de interés.
    ويرتكز نجاح مؤسسات التمويل المحلية والعامة على الخبرة في مجال التمويل الصناعي الطويل الأجل وتجنب مخاطر القطاع العام المفرطة وإعانات معدلات الفوائد غير الموجهة على النحو الصحيح.
  • Se puso de relieve que el Foro de Asia y el Pacífico y el ACNUDH eran importantes asociados y facilitadores para garantizar el éxito continuo de las instituciones nacionales de derechos humanos existentes y facilitar la creación de nuevas instituciones.
    وجاء التركيز على أن محفل آسيا والمحيط الهادئ ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هما شريكان هامان ومُيَسِّران لضمان مواصلة نجاح المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتيسير إنشاء مؤسسات جديدة.
  • Así pues, en nuestra opinión, el factor primero y más importante para ese éxito es una planificación institucional seria.
    ولذلك نحن نرى أن أول وأهم العوامل لهذا النجاح التخطيط المؤسسي الجدي.
  • Por otra parte, se ha observado que para que esas instituciones tengan éxito es necesario un entorno propicio, lo que a su vez requiere un marco de política macroeconómica prudente que evite las crisis tanto internas como externas.
    وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نجاح مؤسسات التمويل الصغير يتطلب تهيئة بيئة مواتية، وهو هدف يمكن تحقيقه على أكمل وجه من خلال إطار لسياسات الاقتصاد الكلي يسمح بتفادي الأزمات الناشئة محليا أو من الخارج.
  • f) El éxito alcanzado había sido mayor en las instituciones que habían contado con varias personas beneficiadas de su participación en los cursos.
    (و) تحقق قدر أكبر من النجاح في المؤسسات التي استفاد العديد من أفرادها من المشاركة في الدورة.
  • Su éxito dependerá de la independencia, la competencia y la diversidad de sus miembros, de que tengan una dotación de personal y recursos adecuados, de que sean accesibles a la población y de que tengan capacidad para colaborar con otros.
    ويتوقف نجاح هذه المؤسسات على تمتعها بالاستقلالية واتسام أعضائها بالكفاءة والتنوع، وتوافرها على ما يكفي من الموظفين والموارد، وسهولة اتصال الجمهور بها، وقدرتها على العمل مع الشركاء.
  • El éxito en la creación de instituciones que pongan a los países en desarrollo en la senda hacia el crecimiento económico no es suficiente para erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible.
    والنجاح في إقامة مؤسسات تضع البلدان النامية على درب النمو الاقتصادي لا يكفي وحده للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
  • Se han cosechado algunos éxitos en la unificación de instituciones divididas y se ha comenzado a observar cierto grado de cooperación entre las mayorías moderadas de los principales partidos políticos.
    وتحقق قدر من النجاح في ضم المؤسسات المقسمة وبدأ ظهور قدر من التعاون بين الأغلبيات المعتدلة في الأحزاب السياسية الرئيسية.